Главная » 2011 » Октябрь » 27 » Мнение: Диакон РПСЦ Андрей Вознюк. Алфавитная Синтагма священноинока Матфея Властаря о так называемой «Новой пасхалии»
09:26
Мнение: Диакон РПСЦ Андрей Вознюк. Алфавитная Синтагма священноинока Матфея Властаря о так называемой «Новой пасхалии»
Наверное, было бы несправедливо умолчать и здесь, т.е. в интернет-сфере, по поводу столь нашумевшей и столь привлекшей на себя внимание так называемой «Новой пасхалии». Должен признаться, что сам не приемлю сей термин «Новая пасхалия», и производный от него «новопасхалисты», так как речь идёт об астрономической накапливаемой ошибке, которую, видимо, не избежать и в дальнейшем, и совершенно неизвестно, во что она выльется далее, и у так называемых «новопасхалистов».
 

Матфей Властарь. Канонический сборник. XV в. (Vatop. 483. Fol. 2r)

Ничего нового говорить не буду, сказано уже действительно много, просто стоит указать на место, в котором уже велась речь о сегодняшней нашумевшей теме – это «Алфавитная Синтагма» священноинока Матфея Властаря, глаголемого правильника. В принципе, её цитировал и на соборе, но как и ожидал, Алексей Юрьевич Рябцев лишил авторитета и Синтагму, указав на её ошибки.
 
Но не знаю, насколько нужно удивляться, когда книга прошла не малый исторический путь, и видимо ещё необходимо сверять существующие издания Синтагмы. Сам же пользовался дореволюционным изданием старообрядца П. А. Овчинникова, 1908 года, печатанного с рукописи. Синтагма Матфея Властаря была составлена в 1335 году, афонским священноиноком Матфеем (бывшем в миру юристом). В неё вошли как каноны, так и гражданские законы. После своего издания Синтагма стала наиболее употребляемым руководством по церковному праву. В XIV веке она была переведена в Сербии на славянский язык по указанию царя Стефана Душана. Из Сербии «Синтагма» попала в Болгарию, а затем в Валахию и Молдавию. С XV столетия стала известна и на Руси.
 

 
Из «Алфавитной Синтагмы» узнаём, что о сегодняшней накапливаемой ошибке знали уже по крайней мере в XIV веке, а не так как утверждает А. Ю. Рябцев, что якобы только ему удалось вычислить эту ошибку. И сквозь всю историю, вряд ли Синтагма пылилась на полках, так как была не только популярным сборником церковных канонов, но и государственных законов, и была употребляема в государственной правовой сфере некоторых христианских государств.
 
Остановим преамбулу, и обратимся непосредственно к самой «Алфавитной Синтагме»:
 
Греческая буква "П" глава 7:
 

Как видим, «Алфавитная Синтагма» говорит об одном дне, а не о седмице иудейских празднеств. Далее об накопившейся ошибке, и как уже задавали вопрос в сети интернет, во всеразличных комментариях «кто виноват»:
 
 
 
 
 
 
 
 
А вот и переложение вышеприведённых мест «Алфавитной Синтагмы» на современный язык: «Четыре ограничения положены для нашей Пасхи, которые требуются необходимо. Два из них узаконяет Апостольское правило (7-е) и два получили начало из ненаписанного предания. Первое - мы должны совершать Пасху после весеннего равноденствия; второе - совершать не в один день с иудеями; третье - не просто после равноденствия, но после первого полнолуния, имеющего быть после равноденствия; четвертое - и после полнолуния не иначе, как в первый день седмицы по иудейскому счету. Поэтому, чтобы сии четыре ограничения соблюдались равно мудрыми и простыми, и чтобы христиане по всей вселенной праздновали Пасху в одно время, не имея притом нигде надобности в особых астрономических вычислениях, отцы составили канон и предали Церкви, без нарушения сказанных ограничений.»
 
«Если же хочешь знать яснейшие знамения времени, то вот точные показания: во время Набонассара равноденствие было 25-го марта, около полудня; во время Филиппа Аридея около полудня 24-го числа; в те же дни, когда Христос Своею смертию умертвил смерть, равноденствие было 23-го числа, при окончании его, около полуночи; а когда отцы составляли пасхальный канон, равноденствие было 21-го числа; ныне же у нас равноденствие вообще 18-го марта. Такое-то неравенство рождает малейший недочет времени (трехсотая часть дня) в движении светил, возрастающий понемногу, который и производит то, что светила как бы отодвигаются назад. Впрочем, ради этой причины неприлично изменять канон отцов; да и не можно составить другого, который бы столь же ясно показывал сказанные выше относительно Пасхи ограничения. Даже если бы мы и захотели это сделать, как некоторые думают, убавив канон двумя днями и начав это с 6841-го года: то невозможно было бы переубедить всех христиан во вселенной, чтобы они приняли новый канон. Притом, так как после каждых 304-х лет всякий раз опять будет возвращаться та же погрешность, ради которой каждый раз снова понадобится изменять канон: то лучше не предпринимать такого нововведения; потому что оно, кроме того, что не может, как сказали, не впадать снова в ту же погрешность, может быть еще поводом к важному смущению в Церкви. Кроме сего, ныне, при соблюдении канона отцов, главнейшее, что нужно соблюдать относительно Пасхи, соблюдается, - а именно, Пасха совершается после равноденствия и после равноденственной луны, всеми в одно время и в один день, без смущений. Сказать должно и то, что если бы новый периодический канон и был правилен по всему, нам случилось бы часто праздновать Пасху тотчас после иудейской, в следующий день; [Как было бы, например, и в 1887-м году.] ныне же наша Пасха совершается по меньшей мере спустя три дня после Пасхи иудейской. А это еще более согласуется с Апостольским правилом, определяющим не праздновать Пасху вместе с иудеями. Таким образом, привходящая относительно Пасхи погрешность как бы нарочно производит то, что настоящий закон еще лучше соблюдается. Но не безвременно, думаю, воспомянуть уже и об относящихся сюда узаконениях.»
 
Диякон Андрей Вознюк (Русская Православная Старообрядческая Церковь)
Категория: Новости Самстара | Просмотров: 1825 | Добавил: samstar2
Всего комментариев: 28
1 ermakov-roman  
0
Роман Ермаков, Рязань.

Очередная попытка объяснить современную практику...

Причём, как нетрудно заметить, зачастую источники противоречат друг другу.

Например, почитаемая старообрядцами "Кирилова книга" гласит:

«Да и от сего обличатся суемудреннии дерзопреступницы, аще бо поведают, якобы над солнечным обходом, о нем же уже многажды рехом, рекше над триста шестьдесят дней и шесть часов и к тому еще малых часцов или дробниц, в коемждо году пребываючи […]

Аще бы тако было, якоже баснословят мудрецы века сего, еже бы излишним днем бытии, тогда бы и жидовская пасха, от нашея истинныя христианския пасхи, отдалитися имела»

Матфей Властарь:

«Потому что, так как полнота годичного времени принимает к 365-ти дням еще почти четвертую часть дня: то, если в настоящем году равноденствие было около половины дня, – в следующем году оно будет около захождения солнца, и в последующем около полуночи, и так далее. Но так как опять излишек сверх 365-ти дней содержит не полную четверть дня, а без трехсотой доли, как это покажем впоследствии точнее, а между тем, считая дни и месяцы по обычаю римлян, мы прибавляем в каждый четвертый год к 365-ти дням по целому дню, то и необходимо, через 300 лет, равноденствие должно быть одним днем ранее.

Впрочем, это нисколько не вредит благочестию, а еще и весьма ему способствует; потому что из сего еще яснее обнаруживается расстояние празднования между ветхою Пасхою и нашею (!); ибо малейшим расстоянием между ними полагается уже не один день, как прежде, а три дня».

Разницу видно не вооруженным глазом, но Андрей с упорством продолжает приводить противоречивый источник, как «авторитетное» подтверждение своей позиции.

2 Алексей_Рябцевъ  
2
Отцу дьякону надо еще очень долго учиться, чтобы начать хоть что-нибудь понимать.
Цитирует он перевод активного никонова сподвижника Епифания Славинецкого. Это он перевел "Синтагму" с греческого на славянский в 17 веке. В моей брошюре (в самом конце) эта самая "Синтагма" подробно анализируется.

4 Konstantino  
0
а начать учебу как раз с оценки и подборки первоисточников для дальнейших умозаключений. biggrin Неужели в ДУ пользуются только никоновско-иезуитскими источниками?

3 ermakov-roman  
0
Роман Ермаков, Рязань.

Авторитеты разные бывают. Вот еще раз:

Св. Иоанн Златоуст:
«Но из чего, скажешь, видно, что эти двадцать один день были дни опресноков? Из того, что он сказал: в день двадесять четвертый перваго месяца; а пасха оканчивается в двадцать первый день; ибо, начав четырнадцатым днем перваго месяца, и потом празднуя семь дней, июдеи таким образом доходят до двадцать перваго дня». (Иоанн Златоуст. Слово против июдеев четвёртое.)

Св. Феофилакт Болгарский:
«Не мнеша сквернящееся, что же есть да ядятъ пасху, не Господь ли тоже сотвори въ первый опреснокъ. Пасху убо разумеи мы всю семь днии праздника».

Помолимся о рабе Божием Андрее

14 Tonya  
-1
Помнится Сергей Аветян просил приводить свидетельства только из книг, которые поименованы в Кормчей, то есть канонических, а вы сами видимо таких свидетельств не нашли. В книге Левит устанавливается закон Господом через Моисея «И сказал Господь Моисею… » "Вот праздники Господни, священные собрания, которые вы должны созывать в свое время:
в первый месяц, в четырнадцатый день месяца вечером Пасха Господня;
и в пятнадцатый день того же месяца праздник опресноков Господу; семь дней ешьте опресноки…(Лев 23:4-6)" Это ЗАКОН.
Понятно же, что если праздник идет один за другим, да еще и имеет общий объединяющий эти праздники смысл (событие), то он и воспринимается людьми как один праздник. Но ЗАКОН это опровергает - ЭТО ДВА РАЗНЫХ ПРАЗДНИКА.

А то, что вы приводите -это повествовательный текст, причем из неканонических книг, и неизвестно какого перевода. Раз уж вы ставите все источники под сомнение, то позвольте и в ваших усомниться. Если сказать относительно нашего времени, то также можно рассказывать, сколько дней у нас проходят новогодние праздники. А они в России с 1 по 10 января. Но Новый год страна встречает с 31 на 1 . А в сознании людей это новогодние праздники.
Пример:
Статья в газете: «Эти события произошли в первых числах января, когда вся страна еще праздновала новый год».

15 Алексей_Рябцевъ  
0
"а вы сами видимо таких свидетельств не нашли."
Лживая Вы, "Тониа". Свидетельств из канонических книг мы столько предоставили и так часто, что уже не только бумагу - экран протерли. А Вы всё "не замечаете"...

То, что Вы показываете из книги Левит, это не "ЗАКОН", а Ваше произвольное толкование. Так истолковать можно только: во-первых, проигнорировав все остальные места Писания; во-вторых, забыв о правилах языка.
В этом тексте сначала говорится о пасхальной жертве в первый день праздника опресноков (и слово "праздник" не упоминается). Потом говорится "и в пятнадцатый день... праздник". Союз "и" соединительный. То есть здесь написано, что и в первый день был праздник, и в следующий он продолжается, и всего длится семь дней. Если бы стоял противительный союз "а", то еще можно было бы истолковать по-Вашему.
Конечно, текст архаичный и понимать его сложно, Такие, как Вы, потому его и берут для жульнических построений.
Но есть ведь и другие места в Писании, более ясные. Книга пророка Иезекииля прямо называет Пасху семидневным праздником. И ничего истолковывать не надо ("да будет у вас Пасха, праздник семидневный").
В Евангелии написано: "праздник опресноков, называемый Пасхой".
В книге Исход (23-14)перечислены три основные праздника (Пасха, Пятидесятница, Кущей):
"14. Три раза в году празднуй Мне:
15. наблюдай праздник опресноков: семь дней ешь пресный хлеб, как Я повелел тебе, в назначенное время месяца Авива, ибо в оном ты вышел из Египта; и пусть не являются пред лице Мое с пустыми руками;
16. наблюдай и праздник жатвы первых плодов труда твоего, какие ты сеял на поле, и праздник собирания плодов в конце года, когда уберешь с поля работу твою.
17. Три раза в году должен являться весь мужеский пол твой пред лице Владыки, Господа."

Никакого отдельного от праздника опресноков праздника Пасхи не указано.
Еще раз (для нормальных людей, а не жуликов) повторяю, что в Священном Писании слово "Пасха" употребляется в двух значениях: 1) весь семидневный праздник; 2) жертва в первый день праздника.

Апостольские и Соборные правила касаются только праздника, потому что после разрушения иеросалимского храма пасхальная жертва не приносится.

16 Tonya  
0
А ПАСХОЙ ОН ПОЛУЧАЕТСЯ ВОСЬМИДНЕВНЫЙ!!!

19 Алексей_Рябцевъ  
0
Неуважаемая лживая "Тониа"! Вы проигнорировали цитату из "Исхода". Не получается восьмидневный.

22 Tonya  
0
Уважаемый Алексей Юрьевич!
В четырнадцатый Пасха-1 день
В пятнадцатый -опресноки. 15,16,17,18,19,20,21- 7 дней
Итого 8 дней

23 Алексей_Рябцевъ  
0
Неуважаемая лживая "Тониа"!
Не 8, а 7!

Книга Исход гл.12
"18. С четырнадцатого дня первого месяца, с вечера ешьте пресный хлеб до вечера двадцать первого дня того же месяца;
19. семь дней не должно быть закваски в домах ваших, ибо кто будет есть квасное, душа та истреблена будет из общества Израилевых — пришлец ли то, или природный житель земли той."

Я мог бы предположить, что Вы ошибаетесь, путая 14-й день лунного месяца и 15-е нисана по современному еврейскому календарю, но Вы слишком давно тут высказываетесь. Поэтому я уверенно говор, что Вы лжете.

Для всех остальных (чтобы "Тониами" не соблазнялись) рассказываю, что 14-й день Ветхого Завета и 15-е нисана современного еврейского календаря - это один и тот же день (день полнолуния). Разница в числах возникает из-за разного способа отсчета начала лунного месяца. В древности его считали от появления месяца на небе (по другому просто считать было невозможно, не было часов и других астрономических инструментов), а сейчас считают от получаемого сложными расчетами новолуния (реально его наблюдать невозможно).

26 Tonya  
0
Выложите эти слова из книги Исход хотя бы из Острожской библии, а то копируете никонианские издания. И желательно еще и с толкованием.
Серьезно нужно доказывать свою правоту.

Да, с четырнадцатого дня нужно есть опресноки, то есть в сам праздник Пасхи и в остальные 7 дней опресноков. Я не толкую, просто я так понимаю эти слова.
Я не про сейчас, я про тогда: написано с 14-21 (8 дней всего)

17 Tonya  
0
В Евангелии написано: "праздник опресноков, называемый Пасхой".
То есть был праздник опресноков, который в народе называли Пасхою.

Правильно:
и в четырнадцатый день праздник
и в пятнадцатый тоже праздник, только ДРУГОЙ.

20 Алексей_Рябцевъ  
0
Неуважаемая лживая "Тониа"!
Не марайте своим грязным языком Евангельские тексты. Правильно, как в Евангелии. Неправильно, как у Вас.

18 Tonya  
0
Толковая библия.
“Праздник семидневный”. По евр. букв. “праздник седмиц дней”. Если бы не было прибавки “дней”, то этим определением праздника, Пасха отожествлялась или соединялись бы в один 50-дневный праздник с Пятидесятницей, потому что именно последняя называлась “праздником седмиц” (хаг шибуот); но и прибавка “дней” не исключает такого смысла, потому что неделя, седмица иногда плеонастически называется “седмица дней” (Дан X:2, 3; ср. Быт ХХIX:4: “месяц дней”);

21 Алексей_Рябцевъ  
0
Неуважаемая лживая "Тониа"!
Вы, как и положено лживому человеку, обрываете цитату в нужном Вам месте. Хотя вся она целиком посвящена тому, почему все переводы ("праздник семидневный") правильные.
Полностью цитата Лопухина выглядит так:
"21. “В четырнадцатый день”. Первый день Пасхи, по закону Моисееву был, собственно, 15-го Нисана, но так как церковный день у евреев (как и у нас) считался с вечера предыдущего дня, то Пасха начиналась уже 14-го Нисана и вечер этого дня, благодаря вкушению в него пасхального агнца, был самым торжественным моментом праздника. Посему это число месяца и указано здесь в качестве начала для праздника. Но это нисколько не нарушает полного соответствия по времени празднование между Пасхой - праздником весеннего полугодия и Кущами - праздником осеннего полугодия: первый день обоих праздников падает на 15 число их месяцев; празднование Кущей также так и Пасхи начиналось с вечера 14-го Тисри, но так как этот вечер не выделялся чем-нибудь из других дней праздника, то Иезекииль в 25 ст. начало осеннего праздника полагает на 15-й день седьмого месяца. Поэтому совершенно лишне исправлять с новейш. толков. здесь 14 на 15 для симметрии со ст. “Праздник семидневный”. По евр. букв. “праздник седмиц дней”. Если бы не было прибавки “дней”, то этим определением праздника, Пасха отожествлялась или соединялись бы в один 50-дневный праздник с Пятидесятницей, потому что именно последняя называлась “праздником седмиц” (хаг шибуот); но и прибавка “дней” не исключает такого смысла, потому что неделя, седмица иногда плеонастически называется “седмица дней” (Дан X:2, 3; ср. Быт ХХIX:4: “месяц дней”); только тогда первое слово “седмица” не стояло бы в casus constructus (падеже соединения), как оно стоит здесь. Посему все древние переводы принимают здесь шибуот не в значение “седмицы”, “недели” а “семи” (“седмерицы”), т. е. видят здесь мысль, что Пасха должна праздноваться 7 дней; за это говорит и аналогия Моисеева закона, и соответствие с осенним праздником 25 ст. Новейшие предполагают, что здесь шиб'ат, семь, исправлено переписчиками в шибуот, неделя, чтобы внести в текст указание на недостающую у Иезекииля Пятидесятницу. - “Опресноки”, “которые можно печь из жнущегося уже тогда хлеба”. (Бертол.) Но это второй по значению обряд Пасхи; первый - агнец не упоминается, но должно быть потому, что указывается самым именем Пасхи."

24 Tonya  
0
Уважаемый Алексей Юрьевич!
В старой (дораскольной )Библии эти слова пророка Иезекиля звучат так:
"В первый месяц четвертагонадесяте дне месяца, да будет вам Пасха праздник. (здесь стоит точка) Семь дней да ясти опресноки. "Мало чем отличается о книги Левит. Когда будет возможность выложу фото.
Я выложила специально не полный текст, чтобы показать, что некоторые еще и так толкуют эти слова. Нужна толковая библия старая(дораскольная) с толковым переводом. У меня такой нет, может вы найдете.

25 Tonya  
0
И еще очень важный аргумент!
Христос исполнил ветхий завет совершив ветхую Пасху и установил новую.И все в один день. Так написано во многих источниках. Если бы Пасха была 7 дней, то нужно ему было исполнить все 7 дней. Почему только один?

27 Сергiй_Аветянъ  
0
Юрич, а зачем ты с ней споришь?

Да и о чём? Панкратов ясно свидетельствует, что если современные таблицы верны - можно и в первый день с жидами праздновать, дескать в первые 9 веков так часто и было.

Так чего ты споришь с этой провокаторшей, весь смысл появления которой своей показной и, вполне возможно, сознательной тупостью вывести тебя на эмоции, а потом всем говорить, что не может быть прав столь страстный и несдержанный человек. Нет де в нём духа мирна. Одна годыня и высокоумие.

Это ж даже не жиды. Подголоски жидовские, так чего ты с ней вообще говоришь? Раз сказал, два - всё, отряси прах. Ты что не видишь, что это черви на смердящем трупе?

Ты что, не понимаешь, люди сознательно против Христа идут. Так неужели ты хочешь, чтобы они к грешному и немирному Рябцеву прислушались?

28 Tonya  
0
По сравнению с Вами, Сергей, Алексей Юрьевич вполне учтив.

5 izugraf  
0
Отцу дьякону надо еще очень долго учиться, чтобы начать хоть что-нибудь понимать.
Алексей Юрьевич, спаси Христос, как могу противиться такому совету, только благодарить остаётся.

Роман, и тебя Спаси Христос за молитвы! Я правда не знаю зачем ты убрал свой призыв помолиться о моём недостоинстве. Я лично всегда и искренне прошу молитв, мои может не доходят, не могу знать, а чужие оне сильнее, особенно истинных молитвенников.

Неужели в ДУ пользуются только никоновско-иезуитскими источниками? Konstantino твой тебе совет начать учебу как раз с оценки и подборки первоисточников для дальнейших умозаключений., так как я просто искренне не знаю какими источниками пользуются в ДУ.

Хотел было пускаться в полемику, для всех вас может и просто смешную, так как не учённость и грамотность некоторых из Вас погубила Вас, а именно надменность и гордыня, она ведь видна невооружённым взглядом. Именно гордыня приводила всё время к расколам, что надменный папа - схизму породил, что надменный еретик Никон - раскол учинил. Потом и всеразличные порой самые экзотические ереси.

Вот и теперь речь уже не стоит вести только о пасхалии, здесь идёт некая РЕКОНСТРУКЦИЯ, и на этом фоне у меня просто напрашивается вопрос, Алексей Юрьевич, Роман, Вы полностью поддерживаете взгляды Сергия Аветяна? Так как он и занимается некоей реконструкцией, причём не весьма последовательной.

6 Konstantino  
0
Мне казалось что вы один из студентов ДУ, раз так резко взялись приводить книги переведенные в синодальный период никонианами. Простите если ошибси.
Что касается источника - Вы наверное и в мыслях не имеете что перевод то может быть явно подпорчен. Греческий текст со славянским переводом издан Горчаковым http://ru.wikipedia.org/wiki/Горчаков,_Михаил_Иванович в 1874 году.
Лично я бы такому источнику не доверился всецело.
Что же касается гордыни то возможно она и вам не дает взяться за другие, более авторитетные источники, и посмотреть по иному на проблему пасхалии.

8 ermakov-roman  
0
Роман Ермаков,Рязань:

Андрей пишет:"Вы полностью поддерживаете взгляды Сергия Аветяна? Так как он и занимается..."

В нашей християнской общине, промыслом Господним, собралась единомысленная братия. Все это люди объединенные осознанием возможности причастности ко Христу через молитвенное согласие и практическое делание.
Люди верующие, что Христос посреде нас по Его обетованию, а не где-то там... и не когда-то там...

Так, что мы разделяем взгляды друг друга, так как без согласия между братией не возможно единение во Христе.
Вне этого спасения нет, а отрицающихся от сего не возможно назвать християнами, и об общине в этом случае не может быть и речи.

Насчет же "реконструкции и весьма не последовательной" с тобой невозможно согласится. Это твое видение, не более того...

Апостол научает: "все исследуйте, хорошего держитесь", этому мы и стараемся следовать.

9 izugraf  
0
Спаси Христос за ответ, думал не снизойдёте... Простите меня Христа ради.

10 ermakov-roman  
0
Бог простит, а ты нас прости

13 izugraf  
0
Бог простит.

7 izugraf  
0
Konstantino, Вы пишите: резко взялись приводить книги переведенные в синодальный период никонианами.

Синтагма была переведена на славянский задолго до того как за неё взялся никонов справщик Епифаний славинецкий, поэтому Вам скорее должно быть трудно утвердительно говорить, какими я книгами пользуюсь.

Вы наверное и в мыслях не имеете что перевод то может быть явно подпорчен.
выше писал
"Но не знаю, насколько нужно удивляться, когда книга прошла не малый исторический путь, и видимо ещё необходимо сверять существующие издания Синтагмы. Сам же пользовался дореволюционным изданием старообрядца П. А. Овчинникова, 1908 года, печатанного с рукописи."

11 Konstantino  
0
приведёте дониконовский текст, я еще проанализирую, а вот когда книга прошла не малый исторический путь ее просто необходимо сверять с существующими изданиями Синтагмы ибо неизвестно с какой книги рукопись по которой издавал старообрядец П. А. Овчинников в 1908 году. Вы уверенны на все 100% что рукопись была не с перевода активного никонова сподвижника Епифания Славинецкого? Не уверенны и я не уверен. А если нет такой уверенности в первоисточнике тогда найдите иной источник в пользу вашей точки зрения. При появлении же у вас более чем два источника подтверждающих вашу правоту у оппонентов и шансы уменьшаются. Простите Христа ради если чем вас обидел.

12 izugraf  
0
Konstantino спаси Христос и Вам за дельный совет. Вопрос о Пасхалии перетёк в другую плоскость, теперь если и обсуждать, то необходимо всё в совокупности. У меня нет столько времени и сил. Ещё раз повторюсь, по моему это РЕКОНСТРУКЦИЯ.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]